Hizmet Sözleşmesi.
Diriliş Tercüme / Hizmet Sözleşmesi
Madde 1 – Sözleşme Tarafları
1.1 Maltepe Mahallesi, 3. Neşe Sok. No: 1, iç kapı: Z1, Yıldırım/Bursa (Bundan sonra “Diriliş Tercüme” olarak anılacaktır.) ile www.dirilistercume.com.tr sitesinden tercüme hizmeti almak için onay vermiş “müşteri” arasındadır.
Madde 2 – Konu
2.1 İşbu sözleşmenin konusu ; www.dirilistercume.com.tr internet sitesi üzerinden sipariş verecek müşteri ile Diriliş Tercüme’nin karşılıklı yükümlülükleri.
Madde 3 – Sorumluluklar
3.1 Kullanıcılar müşteri olabilmek için kendi belirledikleri şifre üye olabilir. Müşteri sipariş formunda belirtilen bilgileri doldurmak, hizmet sözleşmesinde belirtilen şartları onaylayarak, gizlilik politikasına uygun davranacağını taahhüt ederek üyelik işlemini gerçekleştirebilir. Üyelik işlemlerinin tamamlanması hizmet sözleşmesi kullanım koşulları ve gizlilik sözleşmesi ve bu sözleşme eklerinde yer alan belgelerde belirtilen hak ve yükümlülüklerin kabul edildiği anlamına gelir. Aynı zamanda teklif alıp tercüme hizmetinin başlamasına onay vermiş kişiler müşteri olarak tanımlanmaktadır.
3.2 Diriliş Tercüme, her hangi bir gerekçe göstermeden, bildirimsiz ve tazminatsız üyeliğe son verme ve dondurma hakkına sahiptir. Üyeliğin dondurulması ve ya sona erdirilmesi durumunda www.dirilistercume.com.tr’dan herhangi bir ad altında tazminat ve gider talebinde bulunulamaz.
Madde 4 – Hak ve Yükümlülükler
4.1.1 Müşteri www.dirilistercume.com.tr üzerinden ve hakkında gerçekleştireceği her türlü işlem ve eylemde iş bu sözleşme koşullarına, kanuna, ahlaka ve adaba, temel ve ticari dürüstlük ilkelerine uyacağını kabul ve taahhüt eder.
4.1.2 Diriliş Tercüme, yürürlükteki mevzuat uyarınca yetkili makamlardan usulüne uygun olarak talep gelmesi halinde Müşteri’nin kendisinde bulunan bilgilerini ilgili yetkili makamlarla paylaşabilir.
4.1.3 Müşteri üye olurken veya sipariş verirken kullandığı kullanıcı adı, şifre, ödeme bilgilerinin doğruluğunu kabul ve taahhüt eder. Bu bilgilerin doğru olmasından ve 3. şahıslarla paylaşılmasından Müşteri bizzat kendisi sorumludur. Bilgilerin doğruluğu ve 3. şahıslarla paylaşılan bilgiler konusunda yaşanacak sorun ve zararlardan Müşteri sorumludur.
4.1.4 Müşteri teklif formu üzerinden göndereceği sipariş dosyalarının www.dirilistercume.com.tr’da bulunan tasarım ölçü ve kurallarına göre göndermekle yükümlüdür.
4.1.5 Müşteri işlerini gönderirken Kredi kartı, Havale, EFT kanalları ile ödeme yapabilmektedir. Müşteri onay işleminin ardından ödemeleri yapmakla yükümlüdür.
4.1.6 Müşteri onay ve ödemeden sonra iptal hizmetin iptalini ve geri ödeme talep edemez.
4.1.7 Firmamız Toplum Örf Adet ve Türkiye Cumhuriyeti yasalarına uygun olmayan içerikli ürünlerin hizmetini vermemektedir. Müşterilerimizden bu yönde sipariş istekleri geldiğinde firmamız tek taraflı olarak hizmet sözleşmesini fesh etme yetkisine sahiptir.
4.2 Diriliş Tercüme’nin Hak ve Yükümlülükleri
4.2.1 Diriliş Tercüme, site üzerinden veya diğer iletişim kanalları üzerinden gönderilen dosyaları ödemesi tam olarak yapıldıktan sonra tercümeleri gerçekleştirmekle yükümlüdür.
4.2.2 Diriliş Tercüme, Gizlilik sözleşmesine uymakla yükümlüdür.
Madde 5 – Hizmet Bedeli
5.1 Yazılı sözlü tüm tercüme türlerinde fiyatlar yeminli tercüme, zaman, terminoloji, dil, karakter sayısı gibi bileşenlerin bir araya gelmesi ile değişmektedir. Müşteri temsilcisinin verdiği teklifler hizmet bedelidir.
Madde 6 – Kampanya ve Fiyatlar
6.1 www.dirilistercume.com.tr’da devam eden kampanyaların süresi DirilişTercüme tarafından belirlenir ve bitiş ve başlangıç tarihi saklıdır.
6.2 Diriliş Tercüme fiyat listesinde bulunan teslim sürelerinde ve fiyatlarda değişiklik yapabilir. Değişiklik tarihi saklıdır.
6.3 Fiyat listesinde görülen fiyatlara KDV dahil değildir.
Madde 7 – Sözleşme Değişiklikleri
7.1 DirilişTercüme, iş bu sözleşmeyi tek taraflı olarak uygun göreceği bir zamanda değiştirebilir. Bu değişiklik www.dirilistercume.com.tr’dan veya üyelerin email adreslerine bildirilecektir.
Madde 8 – Mücbir Sebepler
Mücbir sebep sayılan tüm durumlarda, Diriliş Tercüme işbu sözleşme ile belirlenen edimlerinden herhangi birini geç veya eksik ifa etme veya gerçekleştirememesi durumunda her hangi bir ad ve şartla tazminat talep edilemeyecektir.
Mücbir sebep; doğal afet, isyan, savaş, grev, iletişim sorunları, altyapı ve internet arızaları, sisteme ilişkin iyileştirme veya yenileştirme çalışmaları ve bu sebeple meydana gelebilecek arızalar, elektrik kesintisi ve kötü hava koşulları da dâhil ve fakat bunlarla sınırlı olmamak kaydıyla ilgili tarafın makul kontrolü haricinde gerçekleşen olaylar olarak yorumlanacaktır.
Madde 9 – Geri İade
9.1 Hizmetlerimizde geri iade söz konusu değildir.
9.2 Çevirisi yapılan metinlerde ortaya çıkan şikayetleri, söz konusu şikayetin tam ayrıntılarıyla birlikte, çevirinin tesliminden sonraki 24 saat içinde Diriliş Tercüme’ye bildirilmesi gerekir. Çevirinin tesliminden sonraki 24 saat içinde Diriliş Tercüme’ye şikayetinizi bildirmediğiniz durumda Diriliş Tercüme size karşı yükümlü olmayacaktır. Çeviride oluştuğu iddia edilen hatalarla ilgili çevirinin tesliminden sonraki 24 saat içinde Diriliş Tercüme’ye şikayetinizi iletirseniz, Diriliş Tercüme’nin yükümlülüğü iddia edilen hataların değerlendirmesinde yegane takdir hakkı yine Diriliş Tercüme’ye aittir. İddia edilen hataları düzeltmekle sınırlı olacaktır. Bu iddialar nedeniyle Diriliş Tercüme tarafından size geri ödeme yapılmaz. Revize talebi yalnızca metin üzerindeki düzeltmeleri kapsar. Çevrilmiş Metin‘e yapılan yeni eklemeler durumunda revize kapsamında hizmet yeniden ücretlendirilir.
Madde 10 – Hükümler
10.1 İşbu sözleşme taraflar yukarıda bulunan yükümlülüklerini yerine getirmek zorundadır, yukarıda bulunan yükümlülükler yerine getirilmediği taktirde karar mercii Bursa mahkeme ve icra daireleridir.
Madde 11 – Fikri Mülkiyet Hakları
Diriliş Tercüme web site’sinde yer alan ünvan, işletme adı, marka, patent, logo, tasarım, bilgi ve yöntem gibi tescilli veya tescilsiz tüm sayfalar ve fikri mülkiyet hakları site işleteni ve sahibi firmaya veya belirtilen ilgilisine ait olup, ulusal ve uluslararası hukukun koruması altındadır. “Fikir ve Sanat Eserleri Yasası”, “Markalar Yasası”, “Türk Ticaret Yasası”, “Patent Haklarının Korunması Hakkındaki Yasa” kapsamında suç teşkil edecek davranışlar bu kapsamdadır. İşbu Diriliş Tercüme web site‘sinin ziyaret edilmesi veya hizmetlerden yararlanılması söz konusu fikri mülkiyet hakları konusunda hiçbir hak vermez. Diriliş Tercüme web site’sinde yer alan bilgiler hiçbir şekilde çoğaltılamaz, yayınlanamaz, kopyalanamaz, sunulamaz ve/veya aktarılamaz. Diriliş Tercüme web site‘sinin bütünü veya bir kısmı diğer bir internet sitesinde izinsiz olarak kullanılamaz.
Madde 12- Sorumluluklar
Diriliş Tercüme, kâr, iş, anlaşma, gelir kaybı ile prestije veya iyi niyete, öngörülen kazanca gelecek zarar ve/veya diğer dolaylı veya sonuç olarak ortaya çıkan kayıp ya da zarar konusunda yükümlü tutulamaz.
İşbu Sözleşme taraflarca okunup anlaşılarak imza altına alınmıştır. (İmza altına alınma Diriliş Tercüme web site‘sinin n kullanılmaya veya hizmet alımına başlanması ile gerçekleşmiş kabul edilir). Diriliş Tercüme web site‘sinin gerek gördüğü takdirde yeni maddeler ve/veya alt başlıklar ekleyebilir, çıkartabilir ya da maddeler üzerinde değişiklik yapabilir. Müşteri bu değişiklikleri önceden kabul ettiğini beyan ve taahhüt eder.